- EAN13
- 9782757897928
- Éditeur
- Points
- Date de publication
- 07/04/2023
- Collection
- Points Poésie
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Points 10,40
Je chevauche sur la rosse de mes exils
et sur la pierre blanche du chemin j'aiguise ma parole.
Quelqu'un me suit. Moi-meme.
Quelqu'un me suit, c'est un vent qui revient d'autres terres,
les vieux parfums de brises oubliees.
Retrouves dans ses archives apres son deces, les poemes de Luis Sepulveda sont
reunis ici pour la premiere fois. Sensibles, touchants et engages, ils nous
font decouvrir l'auteur sous un nouveau jour. Le deces d'une grand-mere, les
jeux d'un enfant, les yeux d'une femme. L'odeur du mate, les couleurs vives,
le son d'une guitare. La revolution chilienne, la dictature et
l'emprisonnement. Le silence assourdissant des voix qui se sont tues et une
patrie ensanglantee que seuls les mots peuvent ressusciter.
Ne au Chili en 1949, Luis Sepulveda, est l'un des plus grands auteurs
contemporains de langue espagnole. Traduits dans le monde entier, ses romans,
chroniques, recits et nouvelles sont disponibles chez Points. Il est decede en
avril 2020.
Preface de Louis-Philippe Dalembert
Traduit de l'espagnol (Chili) par Stephane Chaumet
et sur la pierre blanche du chemin j'aiguise ma parole.
Quelqu'un me suit. Moi-meme.
Quelqu'un me suit, c'est un vent qui revient d'autres terres,
les vieux parfums de brises oubliees.
Retrouves dans ses archives apres son deces, les poemes de Luis Sepulveda sont
reunis ici pour la premiere fois. Sensibles, touchants et engages, ils nous
font decouvrir l'auteur sous un nouveau jour. Le deces d'une grand-mere, les
jeux d'un enfant, les yeux d'une femme. L'odeur du mate, les couleurs vives,
le son d'une guitare. La revolution chilienne, la dictature et
l'emprisonnement. Le silence assourdissant des voix qui se sont tues et une
patrie ensanglantee que seuls les mots peuvent ressusciter.
Ne au Chili en 1949, Luis Sepulveda, est l'un des plus grands auteurs
contemporains de langue espagnole. Traduits dans le monde entier, ses romans,
chroniques, recits et nouvelles sont disponibles chez Points. Il est decede en
avril 2020.
Preface de Louis-Philippe Dalembert
Traduit de l'espagnol (Chili) par Stephane Chaumet
S'identifier pour envoyer des commentaires.